有關《灞上秋居》原文及譯文的精選知識

灞上秋居賞析 《灞上秋居》原文及譯文

灞上秋居賞析 《灞上秋居》原文及譯文

01-01
《灞上秋居》該詩寫了作者客居灞上而感秋來寂寞,情景蕭瑟。首聯寫灞原上空蕭森的秋氣,秋風秋雨已定,雁羣頻飛;頷聯寫在他鄉異土見落葉時的酸楚和寒夜獨處時的悲悽況味;頸聯寫秋夜寂靜,卧聽滴露,孤單無依,與僧為鄰,更進一步寫出...
顧榮居洛陽嘗應人請文言文翻譯 顧榮施炙原文及翻譯

顧榮居洛陽嘗應人請文言文翻譯 顧榮施炙原文及翻譯

12-28
顧榮在洛陽的時候,曾經應人邀請赴宴,發現端烤肉的僕人顯露出想吃烤肉的神情,於是就停下吃肉,把自己那一份給了他。同座的人都譏笑顧榮,顧榮説:“哪有成天端着烤肉而不知肉味這種道理呢!”後來遇上戰亂過江避難,每逢遇到危急,常...
伯牙鼓琴原文及翻譯 文言文伯牙鼓琴原文及翻譯

伯牙鼓琴原文及翻譯 文言文伯牙鼓琴原文及翻譯

01-02
《伯牙鼓琴》原文:伯牙鼓琴,鍾子期聽之。方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”少選之間而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水。”鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以為世無足復為鼓琴者。...
靜女原文及翻譯 靜女原文及翻譯賞析

靜女原文及翻譯 靜女原文及翻譯賞析

05-06
《靜女》出自《詩經》,抒寫了男女青年的幽期密約的場景。想要知道古代戀人們都是如何戀愛幽會的嗎?不如來看看《靜女》的原文以及翻譯吧!《靜女》原文佚名〔先秦〕靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。靜女其孌,貽我...
活板原文及翻譯 活板原文及翻譯古詩文

活板原文及翻譯 活板原文及翻譯古詩文

05-06
《活板》是宋代文學家沈括的作品,《活板》講述了活板的製作、印刷,包括最後拆板的過程,想要了解活板的一整套工藝,想要知道《活板》講述了什麼的朋友,就來看看這篇文章吧!《活板》原文沈括〔宋代〕板印書籍,唐人尚未盛為之...
狼文言文原文及翻譯 《狼》文言文原文

狼文言文原文及翻譯 《狼》文言文原文

12-28
其一有屠人貨肉歸,日已暮,欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨尾行數裏。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。屠無計,思狼所欲者肉,不如姑懸諸樹而早取之。遂鈎肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠歸。昧爽,往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀...
飲酒原文及翻譯 飲酒原文及翻譯其五

飲酒原文及翻譯 飲酒原文及翻譯其五

05-07
“採菊東籬下,悠然見南山”這句千古名句就出自《飲酒》這首詩,描繪了陶淵明自得其樂的隱居生活,表達出隱居生活的美好。想要知道《飲酒》寫了什麼的朋友,就來看看這篇文章吧!《飲酒》原文飲酒·其五陶淵明〔魏晉〕結廬在...
狼全文翻譯及原文 《狼》全文翻譯

狼全文翻譯及原文 《狼》全文翻譯

12-28
《狼》譯文:其一一個屠夫賣完了肉回家,天色已經晚了。(在這時,)突然出現了一匹狼。狼窺視着屠夫擔子上的肉,嘴裏的口水似乎都快要流出來了,(就這樣)尾隨着屠夫走了好幾里路。屠夫感到(很)害怕,於是就拿着屠刀來(比劃着)給狼看,狼稍稍...
論語原文及翻譯註解 論語原文及翻譯

論語原文及翻譯註解 論語原文及翻譯

05-06
《論語》全書共20篇492章,這篇文章為《論語十則》,是《論語》的節選,主要講述了孔子對於學習的觀點,包括學習方法以及學習態度等方面。想要知道《論語十則》的原文與翻譯,就來看看這篇文章吧!《論語十則》原文子曰:“學而時...
氓原文及翻譯 詩經氓原文及翻譯

氓原文及翻譯 詩經氓原文及翻譯

05-14
《衞風·氓》描繪了古代女性面對負心漢的內心獨白,全詩以無比沉痛的口氣描述了女子虐待和遺棄的痛苦,想要了解《氓》這首詩寫了什麼的朋友,就來看看這篇文章吧!《氓》的原文氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉...
短歌行原文及翻譯 短歌行原文及翻譯全文

短歌行原文及翻譯 短歌行原文及翻譯全文

05-08
《短歌行》表達了作者求賢若渴的心態,全詩含有豐富的抒情成分,有力地宣傳了詩人所堅持的主張,想要知道這首詩寫了什麼,就來看看《短歌行》的原文和翻譯。《短歌行》的原文對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。慨當以慷,憂...
野望原文及翻譯 野望原文及翻譯杜甫

野望原文及翻譯 野望原文及翻譯杜甫

05-12
《野望》一詩描繪的是山野秋景,描繪了詩人在蕭瑟怡靜的山村晚景中的所見所感,抒發了詩人心中惆悵、孤寂的情懷。想要知道《野望》寫了什麼的朋友,就來看看《野望》的原詩與翻譯吧!《野望》東皋薄暮望,徙倚欲何依。樹樹皆...
王師北定中原日原文及翻譯 王師北定中原日原文及譯文

王師北定中原日原文及翻譯 王師北定中原日原文及譯文

01-04
原文:死去原知萬事空,但悲不見九州同。王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。翻譯:我本來就是知道人死去了就什麼也沒有了。只是為沒有親眼看到祖國的統一而感到悲傷。王者之師平定中原的那一天,在家裏祭祀祖先的時候,千萬不要忘...
春望原文及翻譯 春望原文及翻譯註釋

春望原文及翻譯 春望原文及翻譯註釋

05-08
《春望》是唐代詩人杜甫的作品,前四句重在繪景,後四句重在抒情,展示出詩人憂國憂民、感時傷懷的高尚情感。想要了解《春望》寫了什麼的朋友,快來看看這篇文章吧春望杜甫〔唐代〕國破山河在,城春草木深。感時花濺淚,恨別鳥驚...
《茅屋為秋風所破歌》原文及翻譯 《茅屋為秋風所破歌》原文及翻譯是什麼

《茅屋為秋風所破歌》原文及翻譯 《茅屋為秋風所破歌》原文及翻譯是什麼

07-18
《茅屋為秋風所破歌》的譯文:八月正是秋深的時候,狂風吼叫,捲走了我的茅屋頂上的多層茅草;茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸的江邊;飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄轉轉地沉落到池塘和窪地裏。《茅屋為秋風所破...
蒹葭原文及翻譯 蒹葭原文

蒹葭原文及翻譯 蒹葭原文

05-07
《蒹葭》講述了古人為追求心中思慕之人的心緒,表達出一種悽婉纏綿的情致。想要感受古代詩歌的成就,想要了解《蒹葭》説了什麼,就來看看《蒹葭》原文與翻譯吧!《蒹葭》原文佚名〔先秦〕蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一...
使至塞上翻譯及原文 使至塞上原文翻譯及賞析

使至塞上翻譯及原文 使至塞上原文翻譯及賞析

12-28
《使至塞上》原文:單車欲問邊,屬國過居延。徵蓬出漢塞,歸雁入胡天。大漠孤煙直,長河落日圓。蕭關逢候騎,都護在燕然。意思是:乘單車想去慰問邊關,路經的屬國已過居延。千里飛蓬也飄出漢塞,北歸大雁正翱翔雲天。浩瀚沙漠中孤煙...
離騷原文及翻譯 離騷原文及翻譯全文

離騷原文及翻譯 離騷原文及翻譯全文

05-11
《離騷》被譽為詞賦之祖,是一首充滿激情的抒情詩,作者是屈原。《離騷》抒發了詩人無比的憂憤和難以壓抑的激情,想要了解《離騷》講了什麼的朋友,就來看看《離騷》原文與翻譯吧!《離騷》原文帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。...
憶江南的原文和譯文 憶江南的原文及譯文

憶江南的原文和譯文 憶江南的原文及譯文

01-04
《憶江南三首》原文:其一:江南好,風景舊曾諳;日出江花紅勝火,春來江水綠如藍。能不憶江南?其二:江南憶,最憶是杭州;山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭。何日更重遊?其三:江南憶,其次憶吳宮;吳酒一杯春竹葉,吳娃雙舞醉芙蓉。早晚復相逢?《...
蜀道難原文和翻譯 《蜀道難》原文及譯文

蜀道難原文和翻譯 《蜀道難》原文及譯文

07-19
噫籲嚱,危乎高哉!蜀道之難,難於上青天!蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鈎連。上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川。黃鶴之飛尚不...
説苑原文及翻譯 劉向説苑原文及翻譯

説苑原文及翻譯 劉向説苑原文及翻譯

05-07
《説苑》是漢代劉向所編纂的小説集,以記述諸子言行為主,主要體現了儒家思想。想要了解《説苑》寫了什麼故事的朋友,就來看看這篇文章吧!《説苑·復恩》吳起為魏將而攻中山,軍人有病疽者,吳起跪而自吮其膿,傷者之母泣。人問...
采薇原文及翻譯 詩經采薇原文及翻譯

采薇原文及翻譯 詩經采薇原文及翻譯

07-16
《采薇》原文采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬...
《狼》蒲松齡原文翻譯 狼蒲松齡文言文翻譯及原文

《狼》蒲松齡原文翻譯 狼蒲松齡文言文翻譯及原文

06-27
《狼》這篇文言文大家在初中的時候就學過,相信還有一定的印象,只是對中間的細節不是很清楚。下面小編為大家整理了這篇文章的原文和翻譯,讓我們一起來看看吧。《狼》原文一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠...
觀潮原文及翻譯 觀潮原文及翻譯註釋

觀潮原文及翻譯 觀潮原文及翻譯註釋

05-06
《觀潮》是宋代文學家周密的作品,描繪了錢塘江潮漲潮落的景象。錢塘觀潮為天下奇觀,自古以來就吸引無數遊人前往。想要知道《觀潮》寫了什麼,就來看看這篇文章吧!《觀潮》原文周密〔宋代〕浙江之潮,天下之偉觀也。自既望...
傷仲永原文及翻譯 文言文傷仲永原文及翻譯

傷仲永原文及翻譯 文言文傷仲永原文及翻譯

05-13
《傷仲永》是宋代文學家王安石的作品,全文描述了方仲永雖為天才最終淪為普通人的經歷,告訴我們後天學習對成才的重要性。想要知道方仲永的經歷,就來看看《傷仲永》原文和翻譯吧!《傷仲永》原文金溪民方仲永,世隸耕。仲永...