生活

當前位置 /首頁/新生活/生活/列表

吳季子掛劍墓樹文言文翻譯 《吳季子掛劍墓樹》原文

《吳季子掛劍墓樹》文言文翻譯:延陵季子要到西邊去訪問晉國,佩帶寶劍拜訪了徐國國君。徐國國君觀賞季子的寶劍,嘴上沒有説什麼,但臉色透露出想要寶劍的意思。延陵季子因為有出使上國的任務,就沒有把寶劍獻給徐國國君,但是他心裏已經答應給他了。季子出使在晉國,總想念着回來,可是徐君卻已經死在楚國。於是,季子解下寶劍送給繼位的徐國國君。隨從人員阻止他説:“這是吳國的寶物,不是用來作贈禮的。”

吳季子掛劍墓樹文言文翻譯 《吳季子掛劍墓樹》原文

延陵季子説:“我不是贈給他的。前些日子我經過這裏,徐國國君觀賞我的寶劍,嘴上沒有説什麼,但是他的臉色透露出想要這把寶劍的表情;我因為有出使上國的任務,就沒有獻給他。雖是這樣,在我心裏已經答應給他了。如今他死了,就不再把寶劍進獻給他,這是欺騙我自己的良心。因為愛惜寶劍而違背自己的良心,正直的人是不會這樣做的。”於是解下寶劍送給了繼位的徐國國君。繼位的徐國國君説:“先君沒有留下遺命,我不敢接受寶劍。”於是,季子把寶劍掛在了徐國國君墳墓邊的樹上就走了。徐國人讚美延陵季子,歌唱他説:“延陵季子啊!他不忘老朋友。解下千金劍啊!掛在了國君之墓。”

《吳季子掛劍墓樹》原文

延陵季子將西聘晉,帶寶劍以過徐君。徐君觀劍,不言而色慾之。延陵季子為有上國之使,未獻也,然其心許之矣,使於晉,顧反,則徐君死於楚,於是脱劍致之嗣君。從者止之曰:“此吳國之寶,非所以贈也。”延陵季子曰:“吾非贈之也,先日吾來,徐君觀吾劍,不言而其色慾之;吾為有上國之使,未獻也。雖然,吾心許之矣。今死而不進,是欺心也。愛劍偽心,廉者不為也。”遂脱劍致之嗣君。嗣君曰:“先君無命,孤不敢受劍。”於是季子以劍帶徐君墓樹而去。徐人嘉而歌之曰:“延陵季子兮不忘故,脱千金之劍兮帶丘墓。”

吳季子掛劍墓樹文言文翻譯 《吳季子掛劍墓樹》原文 第2張

《吳季子掛劍墓樹》註釋

延陵季子:季札,春秋時期吳國人,因封地延陵而得名延陵季子。

聘:訪問,指古代諸侯之間或諸侯與天子之間派使節問候。

徐君:徐國國君。徐國在今安徽泗縣北。

上國:指春秋時中原諸侯國。北方之國。另一説指大國。

顧反:總想着回來。嗣君:此指徐國即位的君主。

偽:欺。

脱:解下。

兮:語氣詞。故:故舊。