教育

當前位置 /首頁/新生活/教育/列表

蒙漢情深何忍別天涯碧草話斜陽翻譯 蒙漢情深何忍別天涯碧草話斜陽翻譯句子

“蒙漢情深何忍別,天涯碧草話斜陽”翻譯:蒙古族和漢族人民之間的情誼深厚,怎能忍心馬上分別!大家在無邊無際的大草原上,迎着斜陽,相互傾訴着惜別之情。語句出自老舍的《草原》,作者原名舒慶春,字舍予,現代著名作家,1899~1966,滿族人,筆名老舍。

蒙漢情深何忍別天涯碧草話斜陽翻譯 蒙漢情深何忍別天涯碧草話斜陽翻譯句子

《草原》是現代作家、詩人老舍創作的一篇散文。已選入人教版新課標(老教材)五年級下冊第1課和教育部統編人教版教材六年級上冊第1課。

蒙漢情深何忍別天涯碧草話斜陽翻譯 蒙漢情深何忍別天涯碧草話斜陽翻譯句子 第2張

《草原》這篇文章主要描繪了草原風光圖、喜迎遠客圖和主客聯歡圖這三幅生動的畫面。作者在最後引用“蒙漢情深何忍別,天涯碧草話斜陽”抒發了對草原的熱愛之情和對蒙漢兩族的深情厚誼。

蒙漢情深何忍別天涯碧草話斜陽翻譯 蒙漢情深何忍別天涯碧草話斜陽翻譯句子 第3張

作者簡介:

老舍,原名舒慶春,北京滿族正紅旗人。中國現代小説家、著名作家,傑出的語言大師、人民藝術家,新中國第一位獲得“人民藝術家”稱號的作家。代表作有《駱駝祥子》、《四世同堂》、劇本《茶館》。