有關華歆王朗文言文翻譯及註釋的精選知識

華歆與王朗文言文的解釋 華歆與王朗原文及翻譯

華歆與王朗文言文的解釋 華歆與王朗原文及翻譯

12-31
華歆王朗一起坐船逃難,有一個人想搭他們的船一起避難,華歆立刻表示為難。王朗説:“幸好船還寬敞,怎麼不行呢?”後來賊兵追上來了,王朗想要丟下搭船的人。華歆説:“最初我對帶不帶他表示猶豫,正是考慮到這個情況。既然已經接受...
師曠鼓琴文言文翻譯 師曠鼓琴文言文翻譯註釋

師曠鼓琴文言文翻譯 師曠鼓琴文言文翻譯註釋

12-20
《師曠鼓琴》的文言文翻譯:晉平公讓人造了一張琴,大弦、小弦全部一樣。讓師曠調絃校音。調了一整天,總是彈不出和諧的音調。晉平公責怪師曠。師曠説:“琴,它的大弦好比是君主,小弦好比是臣子。大弦、小弦的作用不同,配合起來...
與朱元思書原文及翻譯 與朱元思書原文及翻譯註釋

與朱元思書原文及翻譯 與朱元思書原文及翻譯註釋

05-13
《與朱元思書》是南北朝文學家吳均的作品,全文描述了作者乘船桐廬自至富陽途所見,描繪了一路上的山光水色,想要領略詩人所見的美景,就來看看《與朱元思書》原文與翻譯吧!《與朱元思書》原文風煙俱淨,天山共色。從流飄蕩,任...
活見鬼文言文翻譯 活見鬼文言文翻譯註音

活見鬼文言文翻譯 活見鬼文言文翻譯註音

04-09
有個人赴宴後深夜回家,正趕上天下大雨,於是撐起傘來遮雨。看見一個人在在路傍的滴水檐下,那人跑過來一下子鑽到自己的傘下,和自己一塊走起來。走了好一陣,那人不説話。他懷疑是鬼,就用腳撩試,正巧沒碰着,更加害怕,於是用力把那...
陳涉世家翻譯及原文 陳涉世家翻譯及原文註釋

陳涉世家翻譯及原文 陳涉世家翻譯及原文註釋

05-15
《陳涉世家》的譯文陳勝是陽城人,字涉。吳廣是陽夏人,字叔。陳涉年少之時,曾與別人被僱傭耕種,有一天他停止耕作,坐在田埂高地上,悵然歎恨了好久,説:“如果將來誰富貴了,大家不要彼此忘記呀。”受僱傭的同伴笑着回答説:“你一個...
荊人襲宋文言文翻譯註釋 荊人襲宋原文及翻譯

荊人襲宋文言文翻譯註釋 荊人襲宋原文及翻譯

12-28
《荊人襲宋》文言文翻譯:楚國人想偷襲宋國,派遣人先去在澭水中測量深淺並做標記。澭水突然漲高了,楚國人不知道,在夜裏沿着原來設置的標記渡水,有一千多人淹死了,士兵驚恐的聲音如同大房子倒坍一樣。先前做標記時士兵是可以...
傷仲永原文及翻譯 文言文傷仲永原文及翻譯

傷仲永原文及翻譯 文言文傷仲永原文及翻譯

05-13
《傷仲永》是宋代文學家王安石的作品,全文描述了方仲永雖為天才最終淪為普通人的經歷,告訴我們後天學習對成才的重要性。想要知道方仲永的經歷,就來看看《傷仲永》原文和翻譯吧!《傷仲永》原文金溪民方仲永,世隸耕。仲永...
臨江之麋文言文翻譯 臨江之麋文言文翻譯及原文

臨江之麋文言文翻譯 臨江之麋文言文翻譯及原文

01-02
《臨江之麋》文言文翻譯:臨江有個人,打獵時捉到一隻麋鹿,把它帶回家飼養。剛一進門,一羣狗流着口水,都搖着尾巴來了,那個人非常憤怒,便恐嚇那羣狗。從此主人每天都抱着小鹿接近狗,讓狗看熟了,使狗不傷害它。後來又逐漸讓狗和小...
釋車而走文言文翻譯 釋車而走文言文翻譯大全

釋車而走文言文翻譯 釋車而走文言文翻譯大全

01-03
《釋車而走》原文翻譯:那時齊景公正在渤海遊玩,騎馬傳信的侍從從城中急忙趕來報告説道:“晏嬰快要不行了,恐怕景公要在他死後才能夠再見到他了。”景公立馬起身。這時又有騎馬傳信的侍從趕到。景公説:“趕快乘千里馬駕車出...
石壕吏原文及翻譯 石壕吏原文及翻譯註釋

石壕吏原文及翻譯 石壕吏原文及翻譯註釋

05-14
《石壕吏》是詩聖杜甫寫下的詩史名篇,全文描述了老婦一家的悲慘遭遇,想要知道這首傑出的現實主義的敍事詩表達了什麼,想要知道《石壕吏》這篇文章講了什麼的朋友,快來看看這篇文章吧!《石壕吏》原文暮投石壕村,有吏夜捉人...
推敲文言文翻譯 推敲文言文翻譯和註釋

推敲文言文翻譯 推敲文言文翻譯和註釋

12-28
《推敲》文言文翻譯:《劉公嘉話》一書記載着賈島初次到京城長安參加科舉考試,一天騎在驢背上吟得詩句道:“深夜萬簌寂靜,鳥兒棲息在池塘邊的樹枝上,僧人晚歸在月光下敲響寺院的門。”開始想要用“推”字,後來又想要用“敲”...
王行思愛馬文言文翻譯 王行思愛馬全文翻譯

王行思愛馬文言文翻譯 王行思愛馬全文翻譯

04-14
《王行思愛馬》全文翻譯:一個叫王行思的有錢人,想嘗試養一匹馬,王行思這匹十分喜歡馬,每天用好飼料給馬吃,一天乘坐這匹馬去本地的郡,正好碰到河水暴漲,船伕先載馬過去,然後再去接王行思,到了中流,風大了船翻了,他的馬從岸上跳入...
死灰復燃文言文翻譯註釋 死灰獨不復燃乎的翻譯

死灰復燃文言文翻譯註釋 死灰獨不復燃乎的翻譯

04-09
御史大夫韓安國,是樑國成安縣(今河南省商丘市民權縣)人,……侍奉樑孝王,擔任中大夫。吳楚七國叛亂時,樑孝王派韓安國和張羽擔任將軍,……韓安國穩固防守,因此吳軍不能越過樑國的防線。吳楚被打敗後,韓安國和張羽的名聲從此顯...
伯牙鼓琴原文及翻譯 文言文伯牙鼓琴原文及翻譯

伯牙鼓琴原文及翻譯 文言文伯牙鼓琴原文及翻譯

01-02
《伯牙鼓琴》原文:伯牙鼓琴,鍾子期聽之。方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”少選之間而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水。”鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以為世無足復為鼓琴者。...
門可羅雀文言文翻譯及註釋 門可羅雀的文言文翻譯及註釋

門可羅雀文言文翻譯及註釋 門可羅雀的文言文翻譯及註釋

04-16
太史公説:憑着汲黯、鄭當時為人那樣賢德,有權勢時賓客十倍,無權勢時情形就全然相反,他們尚且如此,更何況一般人!下邽縣翟公曾説,起初他做廷尉,家中賓客盈門;一丟官,門外冷清得可以張羅捕雀。他復官,賓客們又想見,翟公就在大門上寫...
出師表翻譯及原文 出師表翻譯及原文註釋

出師表翻譯及原文 出師表翻譯及原文註釋

05-15
鼎鼎大名的諸葛亮在《出師表》中大表其對蜀漢的忠誠,從這篇文章中我們可以看出諸葛亮的高潔氣節及其對蜀漢的忠義之心,想要了解《出師表》的翻譯及原文,就來看看這篇文章吧!《出師表》的譯文先帝創立的大業還沒有達成一...
觀潮原文及翻譯 觀潮原文及翻譯註釋

觀潮原文及翻譯 觀潮原文及翻譯註釋

05-06
《觀潮》是宋代文學家周密的作品,描繪了錢塘江潮漲潮落的景象。錢塘觀潮為天下奇觀,自古以來就吸引無數遊人前往。想要知道《觀潮》寫了什麼,就來看看這篇文章吧!《觀潮》原文周密〔宋代〕浙江之潮,天下之偉觀也。自既望...
春望原文及翻譯 春望原文及翻譯註釋

春望原文及翻譯 春望原文及翻譯註釋

05-08
《春望》是唐代詩人杜甫的作品,前四句重在繪景,後四句重在抒情,展示出詩人憂國憂民、感時傷懷的高尚情感。想要了解《春望》寫了什麼的朋友,快來看看這篇文章吧春望杜甫〔唐代〕國破山河在,城春草木深。感時花濺淚,恨別鳥驚...
寡人之於國也原文及翻譯及註釋 寡人之於國也原文及翻譯

寡人之於國也原文及翻譯及註釋 寡人之於國也原文及翻譯

05-13
《寡人之於國也》出自《孟子》,記述了古代哲人孟子與梁惠王的談話內容,孟子在文中提出了“行王道,施仁政”的主張,現在我們一起來欣賞一下這篇文章吧!《寡人之於國也》原文梁惠王曰:“寡人之於國也,盡心焉耳矣。河內兇,則移...
螳螂捕蛇文言文翻譯 螳螂捕蛇文言文翻譯及原文

螳螂捕蛇文言文翻譯 螳螂捕蛇文言文翻譯及原文

04-26
譯文:有個姓張的人,偶然在溪谷邊行走時,聽到山崖上載來了淒厲的聲音。他找着道路,爬上山崖,偷着看。只見一條身圍有碗口粗的大蛇,正在樹叢中擺來撲去,不時用尾巴擊打柳樹,柳枝被打得紛紛折斷。蛇不斷地輾轉翻騰,好像有什麼東西...
畫地學書的文言文翻譯 畫地學書的文言文翻譯及註釋

畫地學書的文言文翻譯 畫地學書的文言文翻譯及註釋

04-09
歐陽修字永叔,廬陵人。四歲時便死了父親,母親鄭氏決心不改嫁,(在家)親自教歐陽修讀書學習。因家裏貧窮,以至於只能用蘆荻在地上練習寫字。幼年時,歐陽修就聰敏過人,讀過一遍書就能背誦下來。等到成年時,更是人品超羣而享有盛...
疑鄰盜斧文言文及翻譯 疑鄰盜斧文言文及翻譯

疑鄰盜斧文言文及翻譯 疑鄰盜斧文言文及翻譯

07-20
《疑鄰盜斧》的翻譯:從前有個人,丟了一把斧子,懷疑是鄰居的兒子偷了他的斧子;他就觀察那人走路的姿勢,覺得像是偷斧子的人;再觀察那人的表情,也像是偷斧子的;聽那人的言談,也像是偷斧子的;那人的一舉一動、言行態度,沒有一處...
五柳先生傳原文及翻譯 五柳先生傳原文及翻譯註釋

五柳先生傳原文及翻譯 五柳先生傳原文及翻譯註釋

05-12
《五柳先生傳》是陶淵明的自傳,説明了他自號為“五柳先生”的原因。全文講述了陶淵明的性情以及習慣,想讓更加了解這位古代文學家,就來了解一下《五柳先生傳》的原文與翻譯吧!《五柳先生傳》原文先生不知何許人也,亦不詳...
華佗治病文言文翻譯 《華佗治病》全文譯文

華佗治病文言文翻譯 《華佗治病》全文譯文

01-02
《華佗治病》譯文(一天),華佗走在路上,看見有一個人患咽喉堵塞的病,想要吃東西卻不能下嚥,家裏人用車正載着他想要去求醫。華佗聽到病人的呻吟聲,就停車去診視,告訴他們説:“剛才我來的路上有家賣餅的,有蒜泥和醋,你向店主買三升...
狼文言文原文及翻譯 《狼》文言文原文

狼文言文原文及翻譯 《狼》文言文原文

12-28
其一有屠人貨肉歸,日已暮,欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨尾行數裏。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。屠無計,思狼所欲者肉,不如姑懸諸樹而早取之。遂鈎肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠歸。昧爽,往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀...